星期六, 6月 28, 2014

夏雨,下雨了


雨,下雨了。


習慣愛情的心酸,學會藏匿到心臟。

我們有自己獨一無二的信仰,不該迷惘、不能遺忘。

白天尋找著夜晚,黑夜等待著陽光,但彼此遇見只能是幽默的幻想,

別傻了,黑夜與白晝永遠找不到同時出現的灰色渴望。


下雨,所以天空出現了不該出現的灰色模仿,

可笑的是這是需要黑雲遮住陽光的炙熱囂張。

下雨了,我們都需要投降的堅強,

讓雨水洗去身上無法承受的原諒。

星期日, 6月 08, 2014

Every rose has its thorn, right?

每朵玫瑰都會有刺,就像是黑夜都要面對黎明,就像是每位牛仔終究會唱著他們的悲歌。我們嘗試著不要傷害別人,也努力試著讓自己不受傷害,最後,結果是彼此傷害的遺憾。躺在這寂靜的黑夜裡,儘管靠很近,因為安靜而無法更靠近。


帶刺玫瑰,所以選擇傷害別人來保護自己;躲在黑夜,以為時間不會讓人看清這虛假一切。曾經說過什麼或是做過什麼已經不重要,因為如果重要,那就會讓唱著悲歌的牛仔顯得這一切是如此不堪。


King Arthur或許是英格蘭第一勇士,但仍需要圓桌武士們及梅林的協助。而在最後,仍然要將Excalibur丟到湖裡而放下一切與世長辭。


走吧,走吧。拿起屬於自己的Excalibur,對著薔薇叢林切開一條路,儘管黑夜來臨,但黎明會升起。我們都不是Arthur,但我們有我們的圓桌武士,我們有自己的武器,我們有誠實的自己。


Every rose has its thorn. 

Just like every night has its dawn. 

Just like every cowboy sings his sad, sad song.


But we should know, all is well, and, c'est la vie.